På engelska finns en grammatiskett fenomen som är känt som sekvens eller tidsåtgång. Om predikatet placeras i huvuddelen av meningen i den förflutna tiden (huvudsakligen i Past Indefinite), kommer detta att innebära en förändring i verbsformerna för den underordnade klausulen. Ofta sker ett sådant skift vid behov för att omvandla direkttal till ett indirekt tal.
I de fallen när i huvuddelenen komplex mening är predikat i nuvarande eller framtida tid, verbet i klausulen är inte begränsat till några regler och kan förekomma i någon önskad tidsmässig form. Om emellertid i huvudmeningen sätts det verb som fungerar som ett predikat i en av de senaste tiderna, kräver den andra delen förändringar i ett visst system. På ryska språket finns inte detta fenomen. Detta är en av de många grammatiska funktionerna som engelska har (tidsinriktning). Bordet hjälper till att se skillnaden.
Direkttal | Indirekt tal | ||
Nuvarande gruppens tider (nuvarande) | |||
Nuvarande obestämd (Enkel) | Angela sa: "Jag jobbar på det." Angela sa: "Jag jobbar på detta." (ständigt, regelbundet eller ibland, från tid till annan) | Tidigare obestämd (Enkel) | Anglela sa att hon arbetade med det. Angela sa att hon jobbade (arbetade) på detta. |
Nuvarande Progressiv (Kontinuerlig) | Cecilia berättade: "Jag jobbar just nu". Cecilia berättade: "Jag jobbar just nu." | Tidigare Kontinuerlig (Progressiv) | Cecilia berättade att hon arbetade just nu. Cecilia berättade att hon var upptagen (arbetar) just nu. |
Nuvarande Perfekt | Vi trodde: "Maria har fungerat utmärkt idag". Vi trodde, "Maria gjorde ett bra jobb idag." (och nu är resultatet synligt) | Past Perfect | Vi trodde att Mary hade fungerat utmärkt den dagen. Vi trodde att Mary gjorde ett bra jobb den dagen. |
Nuvarande Perfekt Kontinuerlig | Camilla klagar: "Jag har jobbat i fem timmar tillsammans. Camilla klagar: "Jag arbetar i fem timmar rakt." | Past Perfect Continuous | Camilla klagade på att hon hade jobbat i fem timmar tillsammans. Camille klagade på att hon arbetade fem timmar i rad. |
Tidigare grupptider (tidigare) | |||
Tidigare obestämd (Enkel) | Clara arbetade hemma. Clara arbetade hemma. | Past Perfect | Vi fick reda på att Clara hade arbetat hemma. Vi lärde oss att Clara arbetade hemma. |
Tidigare Kontinuerlig (Progressiv) | Han vet: "Daria arbetade här igår". Hon vet: "Daria arbetade här igår." | Past Perfect Continuous | Han visste att Daria hade jobbat där den förra dagen. Han visste att Daria arbetade där dagen innan. |
Past Perfect | Maria sa: "Jag hade jobbat bra". Maria sa: "Jag fungerade bra." | Past Perfect | Maria var säker på att hon hade fungerat bra. Maria var säker på att hon fungerade bra. |
Past Perfect Continuous | Diana berättade: "Jag hade jobbat med det projektet i två år". Diana berättade: "Jag arbetade på detta projekt i två år." | Past Perfect Continuous | Det blev känt att hon hade arbetat med det projektet i två år. Det blev känt att Diana arbetade på detta projekt i två år. |
Grupptider Framtid (framtida) | |||
Framtidens obestämd | Ben sa: "Jag ska jobba med det" Ben sa: "Jag ska arbeta på det här." | Framtid i det förflutna (Enkelt) | Ben lovade att han skulle arbeta på det. Ben lovade att han skulle arbeta med det. |
Framtida Kontinuerlig | De sa till mig: "Hon kommer att arbeta". De sa till mig: "Det kommer att fungera." | Kontinuerlig framtid tidigare | Jag fick veta att hon förmodligen skulle arbeta. Jag fick höra att det troligen kommer att fungera. |
Framtida Perfekt | Hon tänkte: "Jag" har översatt boken på söndag ". Hon tänkte: "Jag ska översätta boken till söndag." | Perfekt framtid tidigare | Hon trodde att hon skulle översättas till söndag. Hon trodde att hon skulle översätta boken på söndag. |
Framtida Perfekt Kontinuerlig | I morgon har John läst och översatt dessa böcker i två månader. I morgon blir det två månader sedan John läser dessa böcker och gör en översättning. | Perfekt kontinuerlig framtid i det förflutna | Vi visste att John skulle ha läst och översätt dessa böcker i två månader. Vi visste att imorgon blir det två månader, eftersom John läser och översätter dessa (dessa) böcker. |
Om det rör sig om förändringar i samband med övergången till indirekt tal, sker transformationerna inte bara i grammatiska former utan också i vissa kompatibla ord: adverb av tid och pronomen.
Vid användning av modala verb finns det några funktioner. När du byter till en annan tillfällig grupp, görs vissa ändringar ibland.
Modala verbs ändras enligt följande system.
Direkttal | Indirekt tal |
skall, kommer | skulle |
kan | kunde |
får | kanske |
måste | måste (om detta antagande eller logiska argument) |
måste | måste (om det beror på externa förhållanden) |
skall | bör (om det här är råd) |
Han sa: "Jag kan flyga flygplanet". - Han sa att han kunde flyga flygplanet.
Han sa: "Jag kan flyga ett flygplan." "Han sa att han kunde flyga ett flygplan."
Det finns dock ett antal verb som inte ändras: bör, måste inte, skulle, hade bättre, kunde, kanske, borde etc.
Tidsjustering gäller inte alla fall. Det finns ett antal undantag:
1. Om underordnad klausul hänvisar till en vetenskaplig lag eller ett känt faktum som fortfarande är relevant oavsett folkets inflytande eller åsikt, är tidpunkten utesluten.
2. När du använder subjunktivt humör i underordnad del ändras inte verbet vid en annan tidpunkt.
Ett sådant grammatiskt fenomen som försoningingen tid på ryska Att behärska detta material, behöver du inte bara väl förstår reglerna, men också träna i det oberoende beredning av förslag och dialogen med ämnet. Ett av de bästa sätten är att retellera dialogerna i dina egna ord.
</ p>