I globaliseringens era blir en tolkes yrke mer relevant än någonsin tidigare. Denna artikel kommer att berätta om översättarnas typer, funktioner och intäkter.
Vad är känt om en tolkes yrke? Förmodligen, bara att den givna experten är engagerad i kvalitativ översättning av texter, dialoger eller olika muntliga uttalanden. Emellertid har yrket i fråga ett ganska stort antal arter och underarter. Så, om en person har goda kunskaper på ett eller annat språk, kan han arbeta på följande områden:
Översättaren kan utföra följande typer av arbete:
Hur mycket tjänar en tolk? Svaret på denna fråga kommer att ges senare.
Oavsett var översättaren arbetar, finns det vissa funktioner som dessa specialister måste utföra.
Vilket språk är det viktigaste och relevanta för idag?
Vilka andra språk på arbetsmarknaden anses vara viktiga? Enligt statistiken är 14% ledig på tyska. Således är det det tyska språket som kommer andra efter engelska. Resten är på franska (5%), kinesiska (4%) och spanska (2%).
Frågan om hur mycket tolk tjänar är mycket svårt. Expandera detta ämne är svårt, eftersom inkomsten beror på många faktorer. Och ändå kan du avslöja de mest grundläggande punkterna. Om detta vidare.
Varje dag blir "gratis översättare"mer och mer. Detta är naturligtvis kopplat till utvecklingen av Internet-teknik och framväxten av nya innehållsutbyten. Det är värt att notera att en frilansöversättare har mycket större kapacitet än en anställd i en officiell organisation. När allt kommer omkring har internetnätet mycket information, innehåll, videor och texter, som kan översättas och publiceras för granskning.
Hur mycket tjänar en frilansöversättare? För att svara på denna fråga fungerar inte monosyllabiskt. Här beror allt på följande faktorer:
Det bör dock noteras att en relativt professionell översättare kan tjäna upp till $ 1 000 per månad (om det handlar om innehållsutbyte).
Hur mycket tjänar en kinesisk översättare? Och italienare? Det är dessa frågor som folk som tror på den här inkomsten beror på vilket språk som översätts är fråga. Men är det verkligen så? Svaret på denna fråga kommer att ges senare.
Det finns en speciell statistik som tillåteratt uppskatta kostnaden för översättarens arbete beroende på språkriktningen. Med tanke på att den genomsnittliga lönen för den aktuella specialisten är cirka 40 tusen rubel är det värt att ta hänsyn till följande uppgifter:
Som vi kan se är den ledande positionen ockuperad av grekiskaspråk. Det är människor som pratar det här språket som tjänar mest pengar. Men du kan fråga dig själv om det engelska språket är. Hur mycket tjänar engelska översättare? Konstigt nog, men experterna som pratar det här språket tjänar väldigt lite - lite mindre än tolkarna från italienska.
Behöver jag studera i olika utbildningaratt lära sig en tolkes yrke? I det här fallet beror allt på var personen vill arbeta. Så det är osannolikt att en person utan rätt utbildning kommer att ta utrikesdepartementet eller ett prestigefyllt rekordbolag. För att komma in i denna typ av organisation och arbeta där officiellt, är det nödvändigt att försöka mycket hårt.
Om en person vill arbeta som tolk ifrilansningsfält, då behöver han inte utöva sig så mycket. Här är allting mycket enklare: du behöver bara skicka ett försök till kunden och bevisa dig själv som en kvalitetsspecialist. Men ibland är frilansöversättarens väg svår och störande. För att bevisa dig själv från de bästa positionerna måste du försöka mycket bra.
Officiella organisationer, som behöver kompetenta översättare med högre utbildning, finns i Ryssland många. Inkomstnivån beror också på den region där den aktuella specialisten arbetar.
Här är statistiken enligt vilken medellönen varierar beroende på region (vi talar om en simultantolks arbete):
Det finns flera tips för personer somde vill göra översättningar. Om du följer rekommendationerna nedan kommer alla frågor som "hur mycket översättaren av kinesiska, italienska eller spanska tjänar" att försvinna i sig. När allt kommer omkring beror allt inte så mycket på arbetskällan som på de ansträngningar som gjorts.